Internautas traducen Harry Potter al portugues

martes, 24 de julio de 2007 |

Un grupo de 400 internautas brasileños liderado por una jovencita de 14 años dejó casi lista la traducción al portugués del último libro de la escritora J.K. Rowling, Harry Potter and the Deathly Hallows que está a la venta desde el viernes, para distribuirlo gratuitamente por internet.
Seguidores del joven aprendiz de magia, publicaron ayer martes la traducción casi completa de la séptima y última entrega de la saga de Potter (portal3vassouras.com).
Al parecer únicamente les faltaba el final del capítulo 36, último de la novela. La versión original en inglés llegó a las tiendas de todo el mundo el pasado viernes.
No obstante, los piratas informáticos corrieron más que la editorial, copiaron la novela con un escáner y la colgaron en diversas páginas web a comienzos de la semana pasada.
A partir de ese momento, dos de las principales comunidades brasileñas en internet se unieron para comenzar la traducción de la obra de Rowling, que han estado publicando conforme la traducen.
Una de estas comunidades, conocida como la “Mafia de los Libros”, está fundada por una joven de 14 años, que convocó por internet a un ejército de 400 traductores que ha concluido la traducción de las 607 páginas de la novela en menos de una semana tras la filtración.

Via Cronica

0 comentarios: